fbpx

Ups, Amazon no sabe sueco

Ups, Amazon no sabe sueco

Imagen: Unplash

Llegar a un nuevo país debería ser ocasión de celebración para toda compañía. Eso es lo que buscaba Amazon al abrir su nuevo sitio para Suecia, pero su estreno estuvo manchado por varios problemas.

  • El sitio sueco se convierte en la decimoséptima página nacional para Amazon, la séptima en Europa. Se estrenó con más de 150 millones de productos en 30 categorías diferentes.

¿Qué ocurrió? Que la compañía fue duramente criticada por varias fallas y errores de traducción que en ocasiones rallaron en lo ofensivo.

  • Parece como si hubieran usado un traductor automático, porque de otra manera no se entiende que haya agarrado el término «cock» (por gallo) y lo haya traducido a la palabra sueca para «pene».
  • Otra más, un cepillo para el cabello con temática de gato se describió con la jerga sueca para «vagina».
  • Aún peor, confundieron la bandera de Suecia con la de Argentina en la sección de escoger tu locación.

Förlåt: las acciones de la compañía cayeron 2.3% durante la sesión de ayer. Por cierto,  förlåt significa «lo siento» en sueco… Creemos haber hecho un mejor trabajo de traducción que Amazon.

Si no lo has hecho, suscríbete a nuestro boletín aquí.